قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزي,لمحبي نزار قباني قصيدة يا سيدتي بالانجليزية مع الت
My Lady you were the most important woman in my history before the leaving of this year you're now...the most important woman after the birth of this year you're a woman i can't count it with hours and days you're a woman made of the poetry nectar and from the Dreams' Gold you're a woman were living in my body before a million years يا سيِّدتي: كنتِ أهم امرأةٍ في تاريخي قبل رحيل العامْ. أنتِ الآنَ.. أهمُّ امرأةٍ بعد ولادة هذا العامْ.. أنتِ امرأةٌ لا أحسبها بالساعاتِ و بالأيَّامْ. أنتِ امرأةٌ.. صُنعَت من فاكهة الشِّعرِ.. و من ذهب الأحلامْ.. أنتِ امرأةٌ..كانت تسكن جسدي قبل ملايين الأعوامْ.. My Lady the one who was made of Cutton and Clouds the one who I can call her a Rain of Jewel and the River of Nahound and a Row forest the one who swimmes in the water of my heart like a fish the one who lives in the eyes like a folk of pigeons nothing will change in my emotion not in my feelings not even in my heart or my faith because i'll stay in the islamic religion يا سيِّدتي: يا مغزولة من قطنٍ و غمامْ. يا أمطاراً من ياقوتٍ.. يا أنهاراً من نهوندٍ.. يا غاباتِ رخام.. يا من تسبح كالأسماكِ بماءِ القلبِ.. و تسكنُ في العينينِ كسربِ حمامْ. لن يتغَّرَ شيئٌ في عاطفتي.. في إحساسي.. في وجداني..في إيماني.. فأنا سوف أَظَلُّ على دين الإسلامْ.. My Lady do not care about the harmony of time not about the name of the years you're a woman and you'll still as woman and in everytime I will still Love you when the 21 century enter and when the 25 century enter and when the 29 century enter and I will Love you when the seas drys and the forst burns يا سيِّدتي: لا تَهتّمي في إيقاع الوقتِ, و أسماء السنواتْ. أنتِ امرأةً تبقى امرأةً.. في كلَِ الأوقاتْ. سوف أحِبُّكِ.. عند دخول القرن الواحد و العشرينَ.. و عند دخول القرن الخامس و العشرينَ.. و عند دخول القرن التاسع و العشرينَ.. و سوفَ أحبُّكِ.. حين تجفُّ مياهُ البَحْرِ.. و تحترقُ الغاباتْ ^ ^ ^ That was it My Greetings |
رد: قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزي,لمحبي نزار قباني قصيدة يا سيدتي بالانجليزية مع
مشكووره |
رد: قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزي,لمحبي نزار قباني قصيدة يا سيدتي بالانجليزية مع
|
رد: قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزي,لمحبي نزار قباني قصيدة يا سيدتي بالانجليزية مع
يا سيِّدتي:
لا تَهتّمي في إيقاع الوقتِ, و أسماء السنواتْ. أنتِ امرأةً تبقى امرأةً.. في كلَِ الأوقاتْ. سوف أحِبُّكِ.. عند دخول القرن الواحد و العشرينَ.. و عند دخول القرن الخامس و العشرينَ.. و عند دخول القرن التاسع و العشرينَ.. و سوفَ أحبُّكِ.. حين تجفُّ مياهُ البَحْرِ.. و تحترقُ الغاباتْ رووووعة ياقلبي موضوع كتير حلو وبيستاهل احلى تقييم |
رد: قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزي,لمحبي نزار قباني قصيدة يا سيدتي بالانجليزية مع
تسلمى ياقلبى |
رد: قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزي,لمحبي نزار قباني قصيدة يا سيدتي بالانجليزية مع
|
رد: قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزي,لمحبي نزار قباني قصيدة يا سيدتي بالانجليزية مع
|
رد: قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزي,لمحبي نزار قباني قصيدة يا سيدتي بالانجليزية مع
|
رد: قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزي,لمحبي نزار قباني قصيدة يا سيدتي بالانجليزية مع
|
رد: قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزي,لمحبي نزار قباني قصيدة يا سيدتي بالانجليزية مع
|
رد: قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزي,لمحبي نزار قباني قصيدة يا سيدتي بالانجليزية مع
مشكورة يا عسل .
|
رد: قصيدة لنزار قباني مترجمة للانجليزي,لمحبي نزار قباني قصيدة يا سيدتي بالانجليزية مع الت
نورتوني يا قمرات |
الساعة الآن 03:28 PM |