أو

الدخول بواسطة حسابك بمواقع التواصل



https://adlat.net/showthread.php?t=389577
424 0
#1

افتراضي French Translation of Quran Sourate Yûsuf 31:60


French Translation of Quran Sourate Yûsuf 31:60
French Translation of Quran
Sourate Yûsuf
31:60
French Translation of Quran Sourate Yûsuf 31:60

[12:31]
Ayant eu vent de leurs propos sournois, elle leur adressa une invitation, puis elle leur prépara un banquet et donna à chacune un couteau. Elle dit alors à Joseph : " Parais devant elles ! " Lorsqu'elles le virent, elles s'extasièrent et se tailladèrent les mains en s'exclamant : " A Dieu ne plaise ! Celui-ci n'est pas un mortel ; ce ne peut être qu'un ange noble ! "
[12:32]
Elle dit : " Voici donc celui à propos duquel vous m'avez blâmée ! C'est vrai, j'ai voulu le séduire, mais il s'est maîtrisé. Pourtant, s'il ne fait pas ce que je lui ordonne, il sera jeté en prison et se trouvera parmi les misérables ".
[12:33]
Joseph dit : " Mon Seigneur ! Je préfère la prison à ce qu'elles m'incitent à commettre. Mais si tu ne détournes pas de moi leurs ruses, je leur céderai et serai parmi les insensés ".
[12:34]
Son Seigneur l'exauça, et Il détourna de lui leurs ruses. Il est Celui qui entend tout, l'Omniscient.
[12:35]
Ensuite, bien qu'aient été perçus les signes [de son innocence], on trouva bon de l'incarcérer pour un certain temps.
[12:36]
Deux jeunes serviteurs furent mis en prison avec lui. L'un d'eux dit : " Je me suis vu [en rêve] en train de presser du raisin. - Moi, dit l'autre, je me suis vu portant sur ma tête du pain que les oiseaux venaient picorer. Fais-nous connaître la signification de ces choses, car nous te tenons pour un homme de bien ".
[12:37]
Joseph dit : " Avant même que l'on vous apporte la nourriture qui vous est destinée, je vous aurai fait connaître l'interprétation de ces choses, ceci grâce à ce que mon Seigneur m'a enseigné. C'est que j'ai abandonné la religion d'un peuple qui ne croit pas en Dieu et qui nie la vie future.
[12:38]
J'ai alors suivi la religion de mes pères : Abraham, Isaac et Jacob. Nous ne pouvons associer quoi que ce soit à Dieu. C'est là une grâce que Dieu répand sur nous et sur tous les hommes ; mais la plupart d'entre eux ne sont pas reconnaissants.
[12:39]
O mes deux compagnons de prison ! Une multitude de maîtres séparés vaut-elle mieux qu'Allâh, le Dieu unique, l'Invincible ?
[12:40]
Ceux que vous adorez en dehors de Lui ne sont que des noms que vous et vos pères leur avez donnés sans que Dieu vous délègue un pouvoir quelconque à ce sujet. De fait, le jugement n'appartient qu'à Dieu. Il a ordonné que vous n'adoriez que Lui. Telle est la Religion immuable, mais la plupart des hommes ne savent pas.
[12:41]
O mes deux compagnons de prison ! L'un de vous versera du vin à son maître ; quant à l'autre, il sera crucifié et les oiseaux viendront picorer sa tête. L'affaire pour laquelle vous me consultez est déjà arrêtée ".
[12:42]
S'adressant à celui qui, selon lui, allait être élargi, il lui dit : " Rappelle-moi au souvenir de ton maître ". Mais le Démon lui fit oublier de parler de Joseph à son maître, si bien que Joseph demeura en prison plusieurs années.
[12:43]
Le roi dit un jour : " J'ai vu [en rêve] sept vaches grasses que dévoraient sept vaches maigres, et sept épis verts et les autres desséchés. O mes dignitaires, expliquez-moi ce que j'ai vu, si vous savez interpréter les songes ".
[12:44]
Ils dirent : " C'est un amas de rêves, et nous n'entendons rien à l'interprétation des rêves ".
[12:45]
Celui des deux prisonniers qui avait été élargi et à qui la mémoire était enfin revenue prit la parole et dit : " Moi, je vous apporterai l'interprétation de ce rêve. Prenez-moi comme émissaire ! "
[12:46]
O Joseph, toi qui es véridique, dis-nous ce que signifient sept vaches grasses que dévorent sept vaches maigres, et sept épis verts et les autres desséchés. Peut-être reviendrai-je vers ceux qui m'ont envoyé et pourront-ils savoir ce qu'il en est...
[12:47]
Joseph dit : " Vous sèmerez de la façon habituelle durant sept années. Ce que vous aurez moissonné, laissez-le en épis, sauf le peu que vous consommerez.
[12:48]
Viendront ensuite sept années arides, qui mangeront les provisions faites dans leur attente, laissant subsister une petite partie de vos réserves.
[12:49]
Puis viendra une année durant laquelle les gens recevront une pluie abondante et se rendront au pressoir ".
[12:50]
Le roi dit : " Amenez-le-moi ! " A l'émissaire qui venait le chercher, Joseph dit : " Retourne auprès de ton seigneur et demande-lui quel dessein poursuivaient les femmes qui se sont tailladé les mains. Mon Seigneur, Lui, connaît parfaitement leur malice ! "
[12:51]
Le roi demanda à ces femmes : " Quel discours avez-vous tenu à Joseph pour tenter de le séduire ? " Elles répondirent : " A Dieu ne plaise ! Nous ne connaissons aucun mal à lui attribuer ! " Et la femme du grand Intendant de déclarer : " Maintenant la vérité éclate : c'est moi qui cherchais à le séduire ; quant à lui, c'est un homme véridique !
[12:52]
Je dis cela pour qu'il [mon mari] sache que je ne l'ai pas trahi en secret et que Dieu ne dirige pas la malice des traîtres.
[12:53]
Je ne cherche cependant pas à m'innocenter, car l'âme incite fortement au mal, sauf si mon Seigneur fait miséricorde. Certes, mon Seigneur est pardonneur, clément ! "
[12:54]
Le roi dit : " Amenez-moi Joseph ! Je vais l'attacher à ma personne ". Après lui avoir adressé quelques mots, le roi poursuivit : " Te voilà dès aujourd'hui auprès de nous, investi d'autorité et de confiance ".
[12:55]




Joseph dit : " Confie-moi l'intendance des magasins du pays, j'en serai le gardien averti ".
[12:56]
C'est ainsi que Nous avons solidement établi Joseph dans ce pays. Il pouvait s'y installer là où il voulait. Nous accordons Notre Miséricorde à qui Nous voulons, et Nous ne laissons pas perdre la récompense des hommes de bien.
[12:57]
Cependant, la récompense de la vie future est meilleure pour ceux qui auront cru en Dieu et L'auront craint.
[12:58]
Quant vinrent les frères de Joseph, ils se présentèrent à lui ; il les reconnut, mais eux ne le reconnurent pas.
[12:59]
Après les avoir pourvus de provisions, il leur dit : " Amenez-moi un de vos frères, celui qui est resté auprès de votre père. Ne voyez-vous pas que je donne pleine mesure [de blé] et que je suis le meilleur des hôtes ?
[12:60]
Si vous ne me l'amenez pas, vous ne recevrez plus de mesure chez moi, et vous ne m'approcherez plus ".

French Translation of Quran Sourate Yûsuf 31:60










إظهار التوقيع
توقيع : أم أمة الله


قد تكوني مهتمة بالمواضيع التالية ايضاً
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى
French Translation of Quran Sourate Yûsuf 1:30 أم أمة الله What is Islam
French Language Translation The Meanings of The Holy Quran Sourate Hud 31:6 أم أمة الله What is Islam
French Translation of Quran Sorah At-Taubah ( The Repentance ) 31:60 أم أمة الله What is Islam
Quran: The Word of God للجنة اسعى❤ What is Islam
About the Holly Quran ملآك ولكن.. What is Islam


الساعة الآن 08:42 AM


جميع المشاركات تمثل وجهة نظر كاتبها وليس بالضرورة وجهة نظر الموقع


التسجيل بواسطة حسابك بمواقع التواصل