أو

الدخول بواسطة حسابك بمواقع التواصل



https://adlat.net/showthread.php?t=389279
440 0
#1

افتراضي French Translation of Quran Al-A'râf 1:30




French Translation of Quran Al-A'râf 1:30
French Translation of Quran
Al-A'râf
1:30


French Translation of Quran Al-A'râf 1:30


Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.
[7:1]
Alif. Lâm. Mîm. Câd.
[7:2]
Un Livre t'a été révélé - que ton cœur n'en conçoive pas d'angoisse ! - afin que, par lui, tu avertisses les hommes et qu'il soit un Rappel pour les croyants.
[7:3]
Suivez ce qui est descendu sur vous de la part de votre Seigneur et ne suivez pas d'autre maître que Lui. Comme vous réfléchissez peu !
[7:4]
Que de cités Nous avons détruites ! Notre rigueur s'est abattue sur elles durant leur repos nocturne ou celui de la sieste.
[7:5]
Leur seule imploration, lorsque Notre rigueur s'est abattue sur elles, a été : " Certes, nous avons été iniques ! "
[7:6]
Nous interrogerons ceux à qui des envoyés ont été dépêchés et Nous interrogerons aussi les envoyés.
[7:7]
Nous leur relaterons leur chronique en toute connaissance, car Nous n'étions pas absent.
[7:8]
Ce jour-là, la pesée se fera selon la Vérité. Ceux dont les œuvres seront lourdes, ceux-là seront les bienheureux.
[7:9]
Mais ceux dont les œuvres seront légères, ceux-là auront causé eux-mêmes leur propre perte parce qu'ils auront méprisé Nos signes.
[7:10]
Nous vous avons établis sur la terre et Nous vous y avons procuré des moyens de vivre. Comme vous êtes peu reconnaissants !
[7:11]
Oui, Nous vous avons créés, puis Nous vous avons façonnés. Puis Nous avons dit aux anges : " Prosternez-vous devant Adam ! " Ils se sont prosternés, à l'exception d'Iblis qui, lui, ne s'est pas prosterné.
[7:12]
Dieu dit : " Qu'est-ce qui t'a empêché de te prosterner lorsque Je te l'ai ordonné ? " Il répondit : " Je suis meilleur que lui. Tu m'as créé de feu, et lui Tu l'as créé d'argile ".
[7:13]
Dieu dit : " Descends d'ici ! Tu n'as pas à t'enfler d'orgueil en ce lieu. Sors donc, car tu fais partie des destitués ! "
[7:14]
Il dit : " Accorde-moi un délai jusqu'au jour où ils seront ressuscités ".
[7:15]
Dieu dit : " Oui, ce délai t'est accordé ".
[7:16]
Il dit : " Puisque Tu m'as égaré, je leur obstruerai Ta voie droite,
[7:17]
puis je les harcèlerai, par-devant et par-derrière, sur leur droite et sur leur gauche. Et Tu ne trouveras, chez la plupart d'entre eux, aucune reconnaissance ".
[7:18]
Dieu dit : " Sors d'ici, méprisé, rejeté ! Ceux d'entre eux qui te suivront, J'en remplirai la Géhenne avec vous tous ".
[7:19]
O Adam ! Habite le Jardin, toi avec ton épouse. Mangez de ses fruits partout où vous voudrez ; mais n'approchez pas de l'arbre que voici, sinon vous compteriez parmi les iniques .
[7:20]
Alors, Satan leur chuchota qu'il leur ferait voir ce qui leur avait été caché de leur nudité. Il dit : " Votre Seigneur ne vous a interdit l'approche de cet arbre que pour vous empêcher de devenir des anges ou d'être immortels ".
[7:21]
Il leur jura : " Je suis, pour vous, un conseiller sincère ".
[7:22]
C'est ainsi qu'il les fit chuter par tromperie. Lorsqu'ils eurent goûté aux fruits de l'arbre, leur nudité leur apparut et ils se mirent à la couvrir de feuilles du Jardin. Leur Seigneur les appela : " Ne vous avais-je pas défendu cet arbre ? Ne vous avais-je pas dit que Satan est pour vous un ennemi déclaré ? "
[7:23]
Ils dirent : " Notre Seigneur ! Nous nous sommes fait tort à nous-mêmes. Si Tu ne nous pardonnes pas, si Tu ne nous fais pas miséricorde, nous serons certainement perdus ".
[7:24]
Dieu dit : " Descendez ! Vous serez ennemis les uns des autres et vous aurez sur la terre un séjour et une jouissance temporaires ".
[7:25]
Il dit encore : " Vous y vivrez, vous y mourrez et on vous en fera sortir ".
[7:26]
O fils d'Adam ! Nous vous avons appris à confectionner des vêtements qui cachent votre nudité, ainsi que des parures ; mais le vêtement de la piété, celui-là est meilleur ! Ce sont là des signes de Dieu. Peut-être vont-ils réfléchir...
[7:27]
O fils d'Adam ! Que Satan ne vous suborne pas comme il a fait sortir vos parents du Jardin, les dépouillant de leur vêtement [originel] pour leur faire voir leur nudité. Certes, lui et ses suppôts vous voient d'où vous ne les voyez pas. Nous avons fait des démons les intimes de ceux qui ne croient pas.
[7:28]
Quand ceux-ci commettent une turpitude, ils disent : " Nous avons trouvé que nos pères la pratiquaient, et Dieu nous l'a ordonnée ". Dis : " Dieu n'ordonne pas la turpitude. Allez-vous dire de Dieu ce que vous ne savez pas ? "
[7:29]
Dis [ô Muhammad] : " Mon Seigneur a ordonné l'équité. Levez vos visages vers Lui en tout lieu de prière. Implorez-Le en Lui rendant un culte sincère. De même qu'Il vous a donné l'existence, de même vous retournerez à Lui ".
[7:30]
Il dirige certains alors que d'autres encourent l'égarement. Ils ont pris les démons pour intimes plutôt que Dieu, et ils se croient bien dirigés.



French Translation of Quran Al-A'râf 1:30











إظهار التوقيع
توقيع : أم أمة الله


قد تكوني مهتمة بالمواضيع التالية ايضاً
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى
French Translation of Quran La Vache - Al-Baqara 1:30 أم أمة الله What is Islam
1:30, al-nisâ', femmes, french, les, quran, translation French Translation أم أمة الله What is Islam
French Translation of Quran Le Bétail - Al-An'âm 1:30 أم أمة الله What is Islam
Quran: The Word of God للجنة اسعى❤ What is Islam
About the Holly Quran ملآك ولكن.. What is Islam


الساعة الآن 12:28 PM


جميع المشاركات تمثل وجهة نظر كاتبها وليس بالضرورة وجهة نظر الموقع


التسجيل بواسطة حسابك بمواقع التواصل